English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 208 (7384 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
traipse U سرگردان بودن ول گشتن
traipsed U سرگردان بودن ول گشتن
traipses U سرگردان بودن ول گشتن
traipsing U سرگردان بودن ول گشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
straggle U سرگردان شدن یا بودن متفرق شدن ول گشتن
straggled U سرگردان شدن یا بودن متفرق شدن ول گشتن
straggles U سرگردان شدن یا بودن متفرق شدن ول گشتن
straggling U سرگردان شدن یا بودن متفرق شدن ول گشتن
Other Matches
peregrinate U سرگردان بودن اواره بودن در کشور خارجی اقامت کردن
moons U سرگردان بودن اواره بودن
moon U سرگردان بودن اواره بودن
stravaig U سرگردان بودن بی هدف بودن
stravage U سرگردان بودن بی هدف بودن
wander U سرگردان بودن
wandered U سرگردان بودن
to be on tenter hooks U سرگردان بودن
wanders U سرگردان بودن
to be on tenters U سرگردان بودن
straggled U هرزه روییدن سرگردان بودن
straggle U هرزه روییدن سرگردان بودن
straggling U هرزه روییدن سرگردان بودن
straggles U هرزه روییدن سرگردان بودن
to knock about U سرگردان بودن زندگی منظم نداشتن
strangle U سرگردان شدن یا بودن متفرق شدن
astray U سرگردان
strayed U سرگردان
straggler U سرگردان
adrift U سرگردان
strays U سرگردان
wanderer U سرگردان
wandering U سرگردان
stray U سرگردان
runabouts U سرگردان
straying U سرگردان
wanderings U سرگردان
runabout U سرگردان
stragglers U سرگردان
forlorn U سرگردان
vortices U سرگردان
strafes U سرگردان
vortexes U سرگردان
strafed U سرگردان
discursive U سرگردان
strafe U سرگردان
gadabout U سرگردان
vortex U سرگردان
erratic U سرگردان
mazed U سرگردان
dp U سرگردان
errantly U بطور سرگردان
errant U سرگردان حادثه جو
straggling U سرگردان اواره
to go a U سرگردان شدن
stray current U جریان سرگردان
stragglers U فراری سرگردان
divagate U سرگردان شدن
eddy current U جریان سرگردان
straggle U سرگردان اواره
extravagate U سرگردان شدن
straggled U سرگردان اواره
frustrated cargo U کالای سرگردان
straggles U سرگردان اواره
to be in a quandery U سرگردان یامتحیرشدن
to lead a U سرگردان کردن
straggler U فراری سرگردان
straying U گم شده یا سرگردان .
strays U گم شده یا سرگردان .
wander U سرگردان شدن
to be [left] stranded U سرگردان شدن
wandered U سرگردان شدن
derelict U ناو سرگردان
wanders U سرگردان شدن
stray U گم شده یا سرگردان .
ghost signals U علایم راداری سرگردان
dodger U دور سرگردان جاخالی کن
dodgers U دور سرگردان جاخالی کن
erratically U بطور سیاریا سرگردان
roil U مخلوط کردن سرگردان شدن
awash U سرگردان بر روی امواج دریا
chaining U اتصال اجزا با استفاده از روش زنجیره سرگردان
sloshing U ول گشتن
sloshes U ول گشتن
to knock about U ول گشتن
hang around U ول گشتن
roamed U گشتن
putter U ول گشتن
roam U گشتن
to muck a bout U ول گشتن
seach U گشتن
swivelled U گشتن
swivels U گشتن
to go about U گشتن
go about U گشتن
swivel U گشتن
slosh U ول گشتن
seek U گشتن
seeking U گشتن
seeks U گشتن
to fool about U ول گشتن
puttered U ول گشتن
roaming U گشتن
to poke a bout U ول گشتن
To loaf about . To loiter . U ول گشتن
strangle U ول گشتن
searchingly U گشتن
searches U گشتن
searched U گشتن
putters U ول گشتن
search U گشتن
puttering U ول گشتن
roams U گشتن
grows U شدن گشتن
to search for anything U پی چیزی گشتن
turn U گشتن چرخیدن
turns U گشتن چرخیدن
to prospect [for] U گشتن [بدنبال]
to rev up U تند گشتن
to fish in troubled waters U پی بازاراشفته گشتن
orbited U بدورمداری گشتن
trolls U گشتن سراییدن
trundl U غلتیدن گشتن
to wait one's leisure U پی فرصت گشتن
to draw blank U گشتن وچیزی
orbit U بدورمداری گشتن
to turn round U دور گشتن
To look for a pretext ( an excuse ). U پی بهانه گشتن
ranksack U خوب گشتن
orbits U بدورمداری گشتن
troll U گشتن سراییدن
fossick U خوب گشتن
putters U مهمل گشتن
grow U شدن گشتن
circumambulate U بدورچیزی گشتن
puttering U مهمل گشتن
idle U ازاد گشتن
to look for anything U چیزی گشتن
to look for work U پی کار گشتن
circumvolve U دور گشتن
puttered U مهمل گشتن
idled U ازاد گشتن
putter U مهمل گشتن
trundled U گشتن چرخیدن
trundles U گشتن چرخیدن
trundling U گشتن چرخیدن
trundle U گشتن چرخیدن
To adore (dote on) someone. U دورکسی گشتن
idles U ازاد گشتن
idlest U ازاد گشتن
loose U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
loosest U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
looser U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
scrounge around <idiom> U درپی چیزی گشتن
ask for trouble <idiom> U دنبال دردسر گشتن
goes U گشتن رواج داشتن
to hang about U گشتن معطل شدن
goggling U چپ نگاه کردن گشتن
slue U بدور محورثابتی گشتن
goggled U چپ نگاه کردن گشتن
goggle U چپ نگاه کردن گشتن
to grope for anything U درتاریکی پی چیزی گشتن
grabble U با دست پی چیزی گشتن
look (someone) up <idiom> U به دنبال کسی گشتن
go U گشتن رواج داشتن
pound the pavement <idiom> U دنبال کار گشتن
rolls U غلت خوردن گشتن
hang about U گشتن پرسه زدن
grope U در تاریکی پی چیزی گشتن
orbs U بدور چیزی گشتن
groped U در تاریکی پی چیزی گشتن
roll U غلت خوردن گشتن
orb U بدور چیزی گشتن
gropes U در تاریکی پی چیزی گشتن
groping U در تاریکی پی چیزی گشتن
encircling U دورچیزی گشتن دربرداشتن
encircles U دورچیزی گشتن دربرداشتن
encircle U دورچیزی گشتن دربرداشتن
prowls U درپی شکار گشتن
prowling U درپی شکار گشتن
prowled U درپی شکار گشتن
prowl U درپی شکار گشتن
encircled U دورچیزی گشتن دربرداشتن
to search U گشتن [جستجو کردن]
rolled U غلت خوردن گشتن
pivoted U روی پاشنه گشتن چرخیدن
pivot U روی پاشنه گشتن چرخیدن
foraged U پی علف گشتن کاوش کردن
rev U تند گشتن دور برداشتن
revs U تند گشتن دور برداشتن
revved U تند گشتن دور برداشتن
rotates U دور محور خود گشتن
to patrol a town U برای پاسبانی دورشهر گشتن
forages U پی علف گشتن کاوش کردن
to always look for things to find fault with U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
foraging U پی علف گشتن کاوش کردن
pivots U روی پاشنه گشتن چرخیدن
rummage U بهم زدن خوب گشتن
rummaged U بهم زدن خوب گشتن
rummages U بهم زدن خوب گشتن
rummaging U بهم زدن خوب گشتن
rotated U دور محور خود گشتن
rotate U دور محور خود گشتن
sinecure U وفیفه گرفتن وول گشتن
swirl U گشتن باعث چرخش شدن
orb U بدور مدار معینی گشتن
sinecures U وفیفه گرفتن وول گشتن
orbs U بدور مدار معینی گشتن
swirled U گشتن باعث چرخش شدن
swirling U گشتن باعث چرخش شدن
Recent search history Forum search
2In someone bad (or good) books.
2In someone bad (or good) books.
3midas touch
1What it means in slang term " I'm sleeping in truck" ?
2In order to be interesting you have to be mean
2Research approaches are often considered to fall into one of two mutually exclusive categories.
0به عهده کسی بودن
0نحوه کار با نرم افزار waze
0 دستگاه یو پی اس چیست و چه وظیفه ای در سازمان دارد؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com